اسامی مرکب در زبان فرانسه

اسامی مرکب در زبان فرانسه

Noms composés


در زبان فرانسه اسامی مرکب، به اسامی گفته می‌شود که از دو یا چند کلمه تشکیل شده‌اند. در این درس با این مبحث بیشتر آشنا می‌شویم.

اسامی مرکب

Noms composés

اسامی مرکب، به اسامی گفته می‌شود که از دو یا چند کلمه (همچون دو اسم مجزا، اسم و صفت، اسم و مضاف‌الیه و...) تشکیل شده‌اند و به وسیله خط تیره و یا فاصله، از هم جدا شده‌اند، برای مثال، واژه "chou-fleur" (به معنای گل‌کلم) که از ترکیب دو اسم مجزا "chou" (کلم) و "fleur" (گل) ساخته شده است.

نکته

در بعضی اسامی مرکب قرار دادن خط تیره بین کلمات الزامی نیست، مثلا:

Petit-déjeuner

صبحانه

Petit déjeuner

صبحانه

رابطه معنایی در اسامی مرکب

معنی اسامی مرکب، اغلب برگرفته از درون کلمه‌هایی است که از آن ساخته شده‌اند، مانند "chou-fleur" (به معنای گل‌کلم) که از ترکیب دو اسم "chou" (به معنای کلم) و "fleur" (به معنای گل) ساخته شده است، و گاهی اوقات نیز ممکن است اصلا رابطه معنایی با هم نداشته باشد، مانند واژه" basse-cour" (به معنای اصطبل رو باز) که از ترکیب دو اسم "basse" (به معنای پایین) و "cour" (به معنای حیاط) تشکیل شده است.

حالت جمع اسامی مرکب

در زبان فرانسه، نحوه جمع بستن تمامی اسامی مرکب، به یک شکل نیست و نحوه جمع بستن هرکدام با توجه به اینکه از چه نوع کلمه‌ای ساخته شده‌اند، فرق می‌کند. مثلا نحوه جمع بستن اسم مرکبی که از ترکیب دو جز "اسم-اسم" ساخته شده است، با نحوه جمع بستن اسامی مرکبی که از ترکیب "اسم-حرف‌اضافه-اسم"، "اسم-صفت"، "قید-اسم" و یا "فعل-فعل" به وجود آمده‌اند، کاملا فرق دارد. در زیر، با نحوه جمع بستن هر کدام از اینها آشنا می‌شویم.

1- اسامی مرکبی که از دو اسم تشکیل یافته‌اند، هر دو جمع بسته می‌شوند، برای مثال:

un chou-fleur

گل‌کلم

des choux -fleurs

گل‌کلم‌ها

un chef-lieu

مرکز استان

des chefs-lieux

مراکز استان

2- اسامی مرکبی که از یک اسم و یک صفت تشکیل شده‌اند، هم هر دو جمع بسته می‌شوند، برای مثال:

un coffre-fort

گاوصندوق

در مثال بالا، واژه "coffre" (به معنی صندوق) اسم است و واژه "fort" (به معنی قوی) صفت است.

des coffres-forts

گاوصندوق‌ها

3- اسامی مرکبی که از اسم و مضاف‌الیه تشکیل شده‌اند، تنها جزء اسمی اول آنها جمع بسته می‌شود، برای مثال:

une pomme de terre

سیب‌زمینی

در مثال فوق، دو واژه‌ی "pomme" (به معنی سیب) و "terre" (به معنی زمین) اسم هستند که به واسطه حضور حرف اضافه "de" ترکیب مضاف و مضاف‌الیه را به وجود آورده‌اند.

des pommes de terre

سیب‌زمینی‌ها

4- اسامی مرکبی که از یک کلمه تغییر ناپذیر (همچون قید یا حرف اضافه) و یک اسم تشکیل شده‌اند، تنها جزء اسمی آنها جمع بسته می‌شود، برای مثال:

un haut-parleur

بلندگو

در مثال "haut-parleur"، کلمه "haut" (به معنای با صدای بلند) نقش قید را دارد و کلمه "parleur" (به معانی گوینده) اسم است.

des haut-parleurs

بلندگوها

un en-tête

سرفصل

در مثال "en-tête"، کلمه "en" (به معنای در) حرف اضافه است و کلمه "tête" (به معنای سر) نقش اسم را دارد.

des en-têtes

سرفصل‌ها

5- اسامی مرکبی که حاصل یک فعل و مفعولش هستند، اغلب در حالت جمع، تغییری نمی‌کنند، برای مثال:

un gratte-ciel

آسمان خراش

در مثال فوق، واژه "gratte" از فعل "gratter" (به معانی خراشیدن) در جایگاه فعل و واژه "ciel" (به معنی آسمان) نقش مفعول را برای این فعل ایفا می‌کند.

des gratte-ciel

آسمان خراش‌ها

6- اسامی مرکبی که حاصل دو یا چند فعل باشند، در حالت جمع، تغییری نمی‌کنند، برای مثال:

un va-et-vient

رفت و آمد

در مثال بالا، واژه "va" (به معنی رفت) برگرفته از فعل "aller" ( به معنی رفتن) و واژه "vient" (به معنی آمد) از فعل "venir" (به معنی آمدن) هر دو فعل هستند.

des va-et-vient

رفت و آمدها

بخش قبل
اسامی مرکب در زبان فرانسه
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری فرانسه لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان