ضمیر موصولی در زبان اسپانیایی

ضمیر موصولی در زبان اسپانیایی

pronombre relativo


از ضمایر موصولی برای مرتبط ساختن عبارات موصولی استفاده می‌کنیم. در این درس انواع ضمایر موصولی را در جملات مختلف باهم می‌بینیم.

ضمیر موصولی

pronombre relativo

تعریف عبارت موصولی

وقتی در جمله اسم، ضمیر یا عبارتی داریم که می‌خواهیم درمورد آن اطلاعات بیشتری بدهیم می‌توانیم از عبارت موصولی استفاده کنیم. مثلاً:
آن مرد به خانه رفت.
اگر من بخواهم در جمله بالا اطلاعات بیشتری درمورد "آن مرد" بدهم، می‌توانم با استفاده از یک کلمه موصولی ، یک عبارت موصولی بسازم و آن را در جمله جای بدهم. مثلاً:
آن مرد که دیروز دیدم، به خانه رفت.
در مثال بالا "که" یک کلمه موصولی است و "که دیروز دیدم" یک عبارت موصولی.

عبارت موصولی در زبان اسپانیایی

عبارات موصولی در زبان اسپانیایی با ضمایر، تخصیص‌گرها و یا قیدهای موصولی شروع می‌شوند. ضمایر جایگزین اسم می‌شوند، تخصیص‌گرها قبل از اسم می‌آیند و قیدها اطلاعات بیشتری درمورد مکان، زمان، حالت و مقدار به ما می‌دهند. مثلاً:

Mis amigos, a quienes conozco desde mi infancia, son estupendos.

دوستانم که از بچگی آنها را می‌شناسم، فوق‌العاده هستند.

در این مثال "که از بچگی آنها را می‌شناسم" یک عبارت موصولی است که درمورد "دوستانم" اطلاعات بیشتری به ما می‌دهد. در جمله اسپانیایی "quienes" ضمیر موصولی است که جایگزین "mis amigos" شده‌است.

عبارات موصولی تعریفی و غیرتعریفی

عبارات موصولی یعنی عباراتی که با کلمات موصولی شروع می‌شوند، دو گروه تعریفی و غیرتعریفی دارند. برای درک بهتر ضمایر موصولی ابتدا با انواع عبارات موصولی آشنا می‌شویم.

عبارات موصولی تعریفی (especificativas) برای معنای جمله ضروری هستند و نمی‌شود آنها را از جمله حذف کرد. مثلاً:

La película que se estrenó ayer no me gustó.

من فیلمی که دیروز اکران شد را دوست نداشتم.

عبارات موصولی غیرتعریفی (explicativa) برای معنای جمله ضروری نیستند و می‌شود آنها را از جمله حذف کرد. مثلاً:

Mi hermana, con quien trabajo, es muy profesional.

خواهرم، که با او کار کار می‌کنم، بسیار حرفه‌ای است.

توضیحات بیشتر درمورد کلمات موصولی

ضمیر موصولی que

یکی از پرکاربردترین ضمایر موصولی در زبان اسپانیایی ضمیر que است که هم برای اشخاص و هم برای اشیاء و حیوانات و هم برای اتفاقات و مفاهیم استفاده می‌شود. این ضمیر هم در جملات موصولی تعریفی می‌آید و هم در جملات موصولی غیرتعریفی.

Las mujeres que están allí hablando son españoles.

خانم‌هایی که آنجا مشغول حرف‌زدن می‌باشند، اسپانیایی هستند.

El libro que más ha influido en es este.

کتابی که بیشتر از همه روی من تأثیر گذاشته، این کتاب است.

Antonio, que lleva gafas, está en mi clase.

آنتونیو، که عینک زده، در کلاس من است.

نکته:

ضمیر que به‌تنهایی نمی‌تواند بعد از حرف اضافه بیاید، اما اگر حرف تعریف (el, la, los, las) بگیرد، می‌تواند بعد از حرف اضافه بیاید. این حروف تعریف با توجه به مرجع ضمیر، حالات متفاوت مذکر و مؤنث می‌گیرند.

جمع مؤنث جمع مذکر مفرد مؤنث مفرد مذکر
las que los que la que el que

تأثیر حرف اضافه بر ضمیر que

همان‌طور که گفتیم ضمیر que به‌تنهایی نمی‌تواند بعد از حرف اضافه بیاید و حتما باید با حرف تعریف همراه باشد. وقتی که قبل از ضمیر que حرف تعریف معین (el, la, los, las) می‌آید، معنای آن تغییری نمی‌کند، اما از نظر کاربرد در جمله کمی متفاوت می‌شود. اگر ضمیر (el que, la que, los que, las que) بدون حرف اضافه بیایند، فقط در عبارات موصولی غیرتعریفی به کار می‌روند.

Antonio, el que lleva gafas, está en mi clase.

. آنتونیو، همان که عینک زده، در کلاس من است.

اگر با حرف اضافه بیایند هم در عبارات موصولی تعریفی و هم غیرتعریفی به‌کار می‌روند.

El coche con el que tuvo un accidente es de su madre.

اتومبیلی که با آن تصادف کرد، برای مادرش است.

Mi amigo, al que conozco desde mi infancia, es muy divertido.

دوستم که از بچگی او را می‌شناسم، بسیار بامزه است.

واضح‌تر شدن معنای جمله با استفاده از حرف تعریف

حرف تعریفی که قبل از ضمیر que می‌آید، به ما کمک می‌کند متوجه شویم که عبارت موصولی به کدام کلمه اشاره می‌کند. مثلاً:

La hermana de Pedro, la que vive en Cuba, acaba de encontrar un trabajo en las Naciones Unidas.

خواهر پدرو که در کوبا زندگی می‌کند، به‌تازگی یک شغل در سازمان ملل پیدا کرده‌است.

در این جمله از حرف تعریف la مشخص است که خواهر پدرو در کوبا زندگی می‌کند.

La hermana de Pedro, el que vive en Cuba, acaba de encontrar un trabajo en las Naciones Unidas.

خواهر پدرو که در کوبا زندگی می‌کند، به‌تازگی یک شغل در سازمان ملل پیدا کرده‌است.

در این جمله از حرف تعریف el مشخص است که پدرو در کوبا زندگی می‌کند.

La hermana de Pedro, que vive en Cuba, acaba de encontrar un trabajo en las Naciones Unidas.

خواهر پدرو که در کوبا زندگی می‌کند، به‌تازگی یک شغل در سازمان ملل پیدا کرده‌است.

در این جمله که حرف تعریف ندارد، مشخص نیست که پدرو در کوبا زندگی می‌کند یا خواهرش.

افعال بعد از ضمیر que

اینگونه جملات هم می‌توانند با افعال اخباری بیایند و هم با افعال التزامی. افعال اخباری برای زمانی که درمورد پیشینه‌ای مشخص صحبت می‌کنیم و التزامی برای وقتی که درمورد مقدمه یا پیشینه‌ای مبهم و نامعلوم سخن می‌گوییم. مثلاً:

Ahora tengo un ordenador que no funciona muy bien.

حالا کامپیوتری دارم که خوب کار نمی‌کند.

Estoy buscando un ordenador que funcione bien.

دنبال کامپیوتری می‌گردم که خوب کار کند.

ضمیر موصولی el cual

ضمایر موصولی el cual, la cual, los cuales و las cuales همانند ضمیر que به‌علاوه حرف تعیین معین (el que, la que و …) عمل می‌کنند و فقط کمی رسمی‌تر هستند. یعنی هم به اشخاص و هم به چیزها و مفاهیم برمی‌گردند و حالت مذکر و مؤنث و مفرد و جمع دارند.

جمع مؤنث جمع مذکر مفرد مؤنث مفرد مذکر
las cuales los cuales la cual el cual

No todo salió como querías.

همه‌چیز آنگونه که تو می‌خواستی نشد.

La madre de Juan, el cual/el que tuvo un accidente, es mi vecina.

مادر خوآن که تصادف کرده بود، همسایه من است.

در این جمله مشخص است که خوآن تصادف کرده.

La madre de Juan, la cual/la que tuvo un accidente, es mi vecina.

مادر خوآن که تصادف کرده بود، همسایه من است.

در این جمله مشخص است که مادر خوآن تصادف کرده.

تأثیر حرف اضافه بر ضمیر el cual

در صورتی که قبل از این ضمایر حرف اضافه نداشته باشیم، می‌توانیم آنها را فقط در عبارات موصولی غیرتعریفی، یعنی بین دو ویرگول استفاده کنیم. مثلاً:

La madre de Juan, el cual tuvo un accidente, es mi vecina.

اما اگر حرف اضافه وجود داشته باشد، در هر دو عبارات موصولی تعریفی و غیرتعریفی قابل‌استفاده هستند. مثلاً:

La señal de stop contra el cual se estrelló era poco visible.

تابلوی ایستی که با آن برخورد کرد، خیلی قابل‌دید نبود.

Mi amigo Lucas, al cual conozco desde mi infancia, es muy divertido.

دوستم که از بچگی او را می‌شناسم، بسیار بامزه است.

ضمایر موصولی lo que و lo cual

این دو ضمیر بیشتر به یک جمله کامل اشاره می‌کنند تا به یک اسم. تفاوت اندک میان این دو ضمیر این است که lo cual به موضوع آشکاری از عبارت قبلی اشاره می‌کند. در حالی که چناچه پیشینه مرتبط با موضوعی آشکار نباشد و به حالت یا ایده‌ای مربوط شود، از lo que استفاده می‌کنیم. مثلاً:

Hoy vienen mis amigos a cenar, lo que/lo cual me alegra mucho.

. امروز دوستانم برای شام می‌آیند، که من را بسیار خوشحال می‌کند.

Nolo que voy a preparar para cenar.

نمی‌دانم که برای شام چه چیزی آماده کنم.

ضمیر موصولی quien

این ضمیر موصولی برای اشاره به اشخاص استفاده می‌شود و دو حالت مفرد (quien) و جمع (quienes) دارد.

Fue tu hermana quien me había llevado a la escuela.

خواهرت بود که من را به مدرسه برده بود.

تأثیر حرف اضافه بر ضمیر quien

این ضمیر در جملات موصولی غیرتعریفی و بدون حرف اضافه جایگزین que می‌شود.

Juan, quien/que ha tenido un accidente, está sano y salvo.

خوان که تصادف کرده بود، صحیح و سالم است.

اگر قبل از quien حرف اضافه باشد، می‌تواند هم در عبارات تعریفی و هم عبارات غیرتعریفی جایگزین el que و el cual و شکل‌های دیگرشان بشود.

El hombre con quien/el que/el cual se ha casado Marina es ingeniero también.

مردی که مارینا با او ازدواج کرده هم مهندس است.

کلمه موصولی cuyo

ضمیر موصولی ملکی در زبان اسپانیایی ضمیر cuyo می‌باشد که همواره قبل از اسم می‌آید و از نظر جنس و شمار با ملک مطابقت می‌کند نه با مالک. مثلاً:

جمع مؤنث جمع مذکر مفرد مؤنث مفرد مذکر
cuyas cuyos cuya cuyo

El edificio cuyas ventanas son azules celestes tiene vistas al mar.

ساختمانی که پنجره‌هایش آبی آسمانی هستند، منظره رو به دریا دارد.

نکته:

ضمیر cuyo بسیار رسمی است و در زبان گفتار تقریباً جایی ندارد؛ برای همین بهتر است که هنگام صحبت جمله به‌گونه‌ای دیگر بیان شود که دیگر نیازی به استفاده از این ضمیر نباشد. مثلاً:

La madre, cuyo coche ha quedado destrozado, se alegró de que su hijo estaba sano.

مادری که اتومبیلش داغان شده بود، خوشحال شد که پسرش سالم بود.

La madre, que tiene un coche que ha quedado destrozado, se alegró de que su hijo estaba sano.

مادری که اتومبیلش داغان شده بود، خوشحال شد که پسرش سالم بود.

کلمه موصولی cuanto

این کلمه موصولی و انواع آن (cuanta, cuantos, cuantas) به معنی همه‌چیز یا همه‌کس و یا هرچقدر هستند. این کلمه هم نقش ضمیر دارد و هم نقش قید.

Cuantos estaban fueron a ayudarle.

همه کسانی که آنجا بودند، رفتند تا به او کمک کنند.

En ese restaurante puedes comer todo cuanto quieras.

در آن رستوران می‌توانی هرچقدر که خواستی بخوری.

کلمه موصولی donde

کلمه موصولی donde برای مکان کاربرد دارد و گاهی قبل از آن یک حرف اضافه می‌آید:

Estoy en el restaurante donde comimos el otro día.

من در رستورانی هستم که چند روز پیش در آن غذا خوردیم.

کلمه موصولی como

این کلمه موصولی در عباراتی می‌آید که درمورد حالت یا روش انجام فعل اطلاعات بیشتری می‌دهند.

کلمه موصولی cuando

این کلمه موصولی در عباراتی می‌آید که مرجعشان زمان باشد.

La semana pasada, cuando volví de vacaciones, llovió sin parar.

هفته پیش که از سفر برگشتم، بی‌وقفه باران بارید.

بخش قبل
ضمیر موصولی در زبان اسپانیایی
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری اسپانیایی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان