جایگاه صفات در زبان فرانسه

جایگاه صفات در زبان فرانسه

La place des adjectifs


اکثر صفات در زبان فرانسه بعد از اسم می‌آیند و از نظر جنسیت و شمار با اسم مربوط به خود تطبیق پیدا می‌کنند. در این درس به جایگاه صفات در عبارات و جملات می‌پردازیم

جایگاه صفات

La Place des Adjectifs

اکثر صفات در زبان فرانسه بعد از اسم می‌آیند؛ و همانطور که در بالا گفته شد از نظر جنسیت و شمار با اسم مربوط به خود تطبیق پیدا می‌کنند، تعداد محدودی صفت نیز وجود دارند که قبل از اسم می‌آیند و یا مطابق با معنای مورد نظر می‌توانند قبل و یا بعد اسم بیایند که به تفضیل توضیح خواهیم داد. اما به عنوان یک قاعده کلی جایگاه صفت در زبان فرانسه در اکثر مواقع بعد از اسم است، برای مثال:

une table ronde

میزی گرد

une femme américaine

زنی آمریکایی

une église catholique

یک کلیسای کاتولیک

صفاتی که قبل از اسم می‌آیند

برخی از پرکاربردترین صفاتی که همیشه قبل از اسم هم می‌آیند عبارتند از:

Beau, joli, double, vieux, petit, gros, mauvais, demi, nouveau

برای مثال:

une jolie fille

یک دختر زیبا

une nouvelle maison

یک خانه نو

صفاتی که هم می‌توانند قبل از اسم و هم بعد از اسم بیایند

در زبان فرانسه، برخی از صفات اگر قبل از اسم قرار بگیرند یک معنی و اگر بعد از اسم قرار بگیرند معنی دیگری می‌دهند، یعنی در حقیقت جایگاه صفت، تفاوت معنایی ایجاد می‌کند.
برخی از پرکاربردترین این صفات در لیست زیر نوشته شده است:

Ancien, brave, certain, cher, curieux, drôle, grand, jeune, pauvre, propre, rare, seul, vrai

در جدول زیر به برخی از تفاوت‌های معنایی ایجاد شده اشاره می‌کنیم:

معنی اول معنی دوم
فرانسه Un livre cher Mon cher ami
فارسی یک کتاب گران دوست عزیزم
فرانسه Un homme grand Un grand homme
فارسی یک مرد قدبلند یک مرد بزرگ (بزرگ‌مرد)
فرانسه Un professeur jeune Un jeune professeur
فارسی یک استاد جوان یک استاد تازه‌کار
فرانسه mon école ancienne mon ancienne école
فارسی مدرسه ی قدیمی من مدرسه ی سابق من
فرانسه L' homme pauvre Le pauvre homme
فارسی مرد فقیر (بی پول) مرد بیچاره (بد بخت)

یک اسم می‌تواند چندین صفت توصیفی داشته باشد، اگر این چند صفت قبل از اسم قرار گرفته باشند بدون حرف اضافه و ترتیب خاصی به دلخواه آنها را می‌نویسیم، برای مثال:

un joli petit jardin

یک باغچه زیبا

در مورد بالا اگر صفتی بعد از اسم قرار بگیرد نیز مانعی ندارد و نیاز به تغییر خاصی نیست، برای مثال:

un joli petit jardin fleuri

یک باغچه گلدار کوچک زیبا

حال اگر این صفات بعد از اسم قرار بگیرند با ویرگول آنها را از هم جدا میکنیم و قبل از صفت آخر حرف اضافه “et” به معنای "و" را قرار می‌دهیم، برای مثال:

un tissu léger, souple et transparent

یک پارچه سبک، لطیف و روشن

بخش قبل
جایگاه صفات در زبان فرانسه
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری فرانسه لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان