diferentes tipos de adverbios según el significado
قیدها از نظر معنا انواع مختلفی دارند. در این درس با آنها آشنا میشویم.
قیدها در زبان اسپانیایی باتوجه به اینکه چه نوع اطلاعاتی در اختیار ما میگذارند، انواع مختلفی دارند. در ادامه به توضیح این دستهبندیها میپردازیم.
قید مکان اطلاعاتی درمورد اینکه فعل جمله کجا اتفاق افتاده یا میافتد، به ما میدهد. برای مثال در جمله من کتاب را در کلاس جا گذاشتم، "در کلاس" قید مکان است. این قیدها معمولاً در جواب سؤالاتی مانند "کجا؟"، "به کجا؟" و "از کجا؟" میآیند. چند نمونه از قیدهای مکان متداول در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
اینجا | aquí |
نزدیک | cerca |
آنجا | allí |
درون | dentro |
قیدهای زمان به زمان، مدت و تناوب اشاره دارند. برای مثال در جمله "من دیشب خوب خوابیدم" کلمه "دیشب" قید زمان است. این قیدها معمولاً در جواب سؤالاتی مانند "چه زمانی؟"، "برای چه مدت؟"، "چند وقت یک بار؟"، "تا چه زمانی" و "از چه زمانی" میآیند. چند نمونه از قیدهای زمان رایج در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
دیروز | ayer |
حالا | ahora |
امروز | hoy |
همیشه | siempre |
قیدهای مقدار برای توضیح صفات میآیند. آنها در پاسخ سؤالاتی مانند "چقدر؟" یا "چه تعداد؟" میآیند. چند نمونه از قیدهای زمان رایج در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
زیاد | bastante |
خیلی | demasiado |
بیشتر | más |
مقداری | algo |
قیدهای حالت چگونگی انجام فعل جمله را نشان میدهند و در جواب "چگونه؟" میآیند. چند نمونه از قیدهای حالت رایج در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
بهراحتی | fácilmente |
سریع | rápido |
خوب | bien |
فوقالعاده | estupendamente |
ما از قیود پرسشی بهعنوان کلمات پرسشی استفاده میکنیم. این قیود هم میتوانند در جملات پرسشی مستقیم و هم جملات پرسشی غیرمستقیم بیایند. چند نمونه از پرکاربردترین قیود پرسشی در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
برای چه | por qué |
چگونه | cómo |
کجا | dónde |
چه زمانی | cuándo |
قید تصدیق نشاندهنده قطعیت درمورد یک عمل است. چند نمونه از پرکاربردترین قیدهای تصدیق در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
قطعاً | cierto |
آشکاراً | obviamente |
مسلماً | ciertamente |
حقیقتاً | verdaderamente |
قیدهای نفی آن دسته از قیدها هستند که عمل فعل را نفی میکنند. چند نمونه از پرکاربردترین قیدهای نفی در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
هرگز | nunca |
هیچوقت | jamás |
بهطور منفی | negativamente |
اصلاً | en absoluto |
قید احتمال برای بیان شک یا تردید مورداستفاده قرار میگیرد. چند نمونه از پرکاربردترین قیدهای در زبان اسپانیایی:
ترجمه | قید |
---|---|
احتمالاً | probablemente |
شاید | tal vez |
شاید | quizá(s) |
احتمالاً | posiblemente |
قیدهای موصولی کلماتی هستند که اطلاعاتی بیشتر درمورد مکان، زمان یا حالت جمله میدهند. قیدها در جملهوارههای موصولی دو عبارت را بههم متصل میکنند. در جدول زیر میتوانیم انواع مختلف قید موصولی را باهم ببینیم.
قید موصولی | کاربرد |
---|---|
cuanto | قید مقدار |
donde, adonde | قید مکان |
como | قید حالت |
cuando | قید زمان |
کلمه "cuanto" در زبان اسپانیایی معادل "todo lo que" است. این کلمه هرگز با آکسان نوشته نمیشود تا با کلمه پرسشی cuánto اشتباه نشود. از قید cuanto تنها در متون رسمی استفاده میشود.
این قید، قید موصولی مکان است و هرگز با آکسان نوشته نمیشود. قید موصولی donde میتواند همراه با حروف اضافه هم بیاید.
قید como قید موصولی حالت و چگونگی است. این قید هرگز با آکسان نوشته نمیشود.
Baila
همانگونه که بلدی برقص.