انواع قید از نظر معنا در زبان اسپانیایی

انواع قید از نظر معنا در زبان اسپانیایی

diferentes tipos de adverbios según el significado


قیدها از نظر معنا انواع مختلفی دارند. در این درس با آنها آشنا می‌شویم.

انواع قید از نظر معنا

diferentes tipos de adverbios según el significado

قیدها در زبان اسپانیایی باتوجه به اینکه چه نوع اطلاعاتی در اختیار ما می‌گذارند، انواع مختلفی دارند. در ادامه به توضیح این دسته‌بندی‌ها می‌پردازیم.

قید مکان

adverbio de lugar

قید مکان اطلاعاتی درمورد اینکه فعل جمله کجا اتفاق افتاده یا می‌افتد، به ما می‌دهد. برای مثال در جمله من کتاب را در کلاس جا گذاشتم، "در کلاس" قید مکان است. این قیدها معمولاً در جواب سؤالاتی مانند "کجا؟"، "به کجا؟" و "از کجا؟" می‌آیند. چند نمونه از قیدهای مکان متداول در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
اینجا aquí
نزدیک cerca
آنجا allí
درون dentro

Los barcos están muy lejos de la costa.

قایق‌ها بسیار از ساحل دور هستند.

Los juguetes están fuera del baúl.

اسباب‌بازی‌ها بیرون از صندوق هستند.

قید زمان

adverbio de tiempo

قیدهای زمان به زمان، مدت و تناوب اشاره دارند. برای مثال در جمله "من دیشب خوب خوابیدم" کلمه "دیشب" قید زمان است. این قیدها معمولاً در جواب سؤالاتی مانند "چه زمانی؟"، "برای چه مدت؟"، "چند وقت یک بار؟"، "تا چه زمانی" و "از چه زمانی" می‌آیند. چند نمونه از قیدهای زمان رایج در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
دیروز ayer
حالا ahora
امروز hoy
همیشه siempre

Nunca voy a probar los insectos.

من هرگز حشرات را نخواهم خورد.

Ayer fui a un cine de verano.

من دیروز به یک سینما رو باز رفتم.

قید مقدار

adverbio de cantidad

قیدهای مقدار برای توضیح صفات می‌آیند. آنها در پاسخ سؤالاتی مانند "چقدر؟" یا "چه تعداد؟" می‌آیند. چند نمونه از قیدهای زمان رایج در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
زیاد bastante
خیلی demasiado
بیشتر más
مقداری algo

Las naranjas son bastante grandes.

پرتقال‌ها خیلی بزرگ هستند.

La paella está bien rica.

پائیا بسیار خوشمزه است.

قید حالت

adverbios de modo

قیدهای حالت چگونگی انجام فعل جمله را نشان می‌دهند و در جواب "چگونه؟" می‌آیند. چند نمونه از قیدهای حالت رایج در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
به‌راحتی fácilmente
سریع rápido
خوب bien
فوق‌العاده estupendamente

Actuó inconscientemente.

او ناآگاهانه رفتار کرد.

Nos indicó amablemente la direción.

او با مهربانی مسیر را به ما نشان داد.

قید پرسشی

adverbio interrogativo

ما از قیود پرسشی به‌عنوان کلمات پرسشی استفاده می‌کنیم. این قیود هم می‌توانند در جملات پرسشی مستقیم و هم جملات پرسشی غیرمستقیم بیایند. چند نمونه از پرکاربردترین قیود پرسشی در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
برای چه por qué
چگونه cómo
کجا dónde
چه زمانی cuándo

Me pregunto dónde vive.

کنجکاوم که او کجا زندگی می‌کند.

-¿Cuánto te gusta? -Muchísimo.

- چقدر خوشت می‌آید؟ - خیلی.

قید تصدیق و تاکید

adverbio de afirmación

قید تصدیق نشان‌دهنده قطعیت درمورد یک عمل است. چند نمونه از پرکاربردترین قیدهای تصدیق در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
قطعاً cierto
آشکاراً obviamente
مسلماً ciertamente
حقیقتاً verdaderamente

Seguramente la comida está fría.

حتماً غذا سرد شده‌است.

Si efectivamente estudias bien para el examen, sacarás una buena nota.

اگر واقعاً برای امتحان خوب درس بخوانی، نمره خوبی خواهی گرفت.

قید نفی

adverbio de negación

قیدهای نفی آن دسته از قیدها هستند که عمل فعل را نفی می‌کنند. چند نمونه از پرکاربردترین قیدهای نفی در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
هرگز nunca
هیچوقت jamás
به‌طور منفی negativamente
اصلاً en absoluto

Yo tampoco tengo dinero.

من هم پول ندارم.

Respondió negativamente.

او جواب منفی داد.

قید احتمال

adverbio de duda

قید احتمال برای بیان شک یا تردید مورداستفاده قرار می‌گیرد. چند نمونه از پرکاربردترین قیدهای در زبان اسپانیایی:

ترجمه قید
احتمالاً probablemente
شاید tal vez
شاید quizá(s)
احتمالاً posiblemente

A lo mejor nos vemos mañana.

شاید فردا یکدیگر را ببینیم.

Posiblemente ganará el partido.

شاید فردا مسابقه را ببرد.

قیدهای موصولی

adverbios relativos

قیدهای موصولی کلماتی هستند که اطلاعاتی بیشتر درمورد مکان، زمان یا حالت جمله می‌دهند. قیدها در جمله‌واره‌های موصولی دو عبارت را به‌هم متصل می‌کنند. در جدول زیر می‌توانیم انواع مختلف قید موصولی را باهم ببینیم.

قید موصولی کاربرد
cuanto قید مقدار
donde, adonde قید مکان
como قید حالت
cuando قید زمان

قید موصولی cuanto

کلمه "cuanto" در زبان اسپانیایی معادل "todo lo que" است. این کلمه هرگز با آکسان نوشته نمی‌شود تا با کلمه پرسشی cuánto اشتباه نشود. از قید cuanto تنها در متون رسمی استفاده می‌شود.

Le contó a la policía cuanto recordaba. = Le contó a la policía todo lo que recordaba.

همان‌قدر که به‌خاطر آورد به پلیس گفت.

قید موصولی donde

این قید، قید موصولی مکان است و هرگز با آکسان نوشته نمی‌شود. قید موصولی donde می‌تواند همراه با حروف اضافه هم بیاید.

El bar donde nos conocimos ha cerrado.

میخانه‌ای که در آن یکدیگر را دیدیم، بسته شده‌است.

El pueblo por donde pasa el río es muy turístico.

شهری که رود از آن می‌گذرد، بسیار توریستی است.

قید موصولی como

قید como قید موصولی حالت و چگونگی است. این قید هرگز با آکسان نوشته نمی‌شود.

Baila como sabes.

همانگونه که بلدی برقص.

قید موصولی cuando

قید موصولی cuando در ابتدای آن دسته از عبارات موصولی می‌آید که مرجع آنها زمان است. این قید موصولی هرگز با آکسان نوشته نمی‌شود. برای مثال:

La semana pasada, cuando volví de vacaciones, llovió sin parar.

هفته پیش که از تعطیلات برگشتم، بی‌وقفه باران بارید.

بخش قبل
انواع قید از نظر معنا در زبان اسپانیایی
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری اسپانیایی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان