صفت در جمله در زبان اسپانیایی

صفت در جمله در زبان اسپانیایی

adjetivos en una oración


صفت‌ها می‌توانند جایگاه مختلفی در جمله داشته باشند و نقش‌های متفاوتی بگیرند. در این درس جایگاه صفت و نقش‌های آن توضیح داده شده‌است.

صفت در جمله

adjetivo en una oración

صفات می‌توانند جایگاه متفاوتی نسبت به اسمی که آن را توصیف می‌کنند داشته باشند و همچنین ممکن است نقش‌های متفاوتی در جمله بگیرند. در ادامه به بررسی این دو مورد می‌پردازیم:

جایگاه صفت:

  • صفات در زبان اسپانیایی معمولاً بعد از اسم می‌آیند.

la mesa negra

میز سیاه

  • ممکن است گاهی صفات قبل از اسم بیایند که حالتی شاعرانه و ادبی به جمله می‌دهند و یا برای تأکید به‌کار می‌روند.

la bonita flor

گل زیبا

  • صفات عددی معمولاً قبل از اسم می‌آیند، اما می‌توانند بعد از اسم هم بیایند.

el primer capítul

فصل اول

el capítulo primero

فصل اول

  • برخی از صفات با توجه به اینکه قبل از اسم بیایند یا بعد از اسم، معنای متفاوتی می‌دهند. برای مثال:

una mujer grande

یک زن درشت‌اندام

una gran mujer

یک زن مهم

mi antigua casa

خانه سابق من

una casa antigua

یک خانه قدیمی

نقش صفت در جمله

صفت‌ها می‌توانند با توجه به جایگاهی که در جمله دارند، نقش‌های متفاوتی داشته باشند که در ادامه به بررسی آنها می‌پردازیم.

صفات چسبیده

adjetivos adjuntos

در زبان اسپانیایی به صفاتی که همراه اسم می‌آیند adjetivos adjuntos گفته می‌شود. این صفات می‌توانند قبل یا بعد از اسم بیایند. مثلاً:

Los ojos verdes son poco comunes en España.

در اسپانیا چشمان سبز کمیاب هستند.

صفات اسنادی

adjetivos atributivos

به صفاتی که بعد از افعال ser و estar می‌آیند، صفات اسنادی می‌گویند. برای مثال:

La noche era oscura.

شب تاریک بود.

complemento predicativo و complemento circunstancial

اگر صفات بعد از افعالی به‌غیر از ser و estar بیایند، می‌توانند یکی از دو نقش زیر را داشته باشند:

  1. complemento circunstancial
  2. complemento predicativo

complemento circunstancial

اگر صفتی در جمله داشته باشیم که فقط درمورد حالت و شرایطی که فعل جمله در آن اتفاق افتاده به ما اطلاعات بیشتری بدهد، آن صفت در واقع نقش قید دارد و در زبان اسپانیایی به آن complemento circunstancial گفته می‌شود. در این حالت این صفت همواره ثابت است و از نظر جنس و شمار تغییری نمی‌کند.

Jorge llamó tarde.

در اینجا tarde فقط شرایط اتفاق افتادن فعل را توصیف می‌کند پس یک قید و همیشه از نظر جنس و شمار ثابت است.

Ellos regresarán temprano a la casa.

آنها زود به خانه باز خواهند گشت.

در اینجا temprano فقط شرایط اتفاق افتادن فعل را توصیف می‌کند پس یک قید و همیشه از نظر جنس و شمار ثابت است.

complemento predicativo

اگر صفتی در جمله داشته باشیم که علاوه بر حالتی که فعل در آن رخ داده، درمورد فاعل و یا مفعول مستقیم هم اطلاعات بیشتری به ما بدهد، complemento predicativo است و از نظر جنس و شمار با اسمی که آن را توصیف می‌کند، تطابق دارد.

Jorge llamó enojado.

خورخه با عصبانیت زنگ زد.

در اینجا enojado هم شرایط اتفاق افتادن فعل را توصیف می‌کند و هم حالت فاعل را نشان می‌دهد پس از نظر جنس و شمار با فاعل تطابق دارد.

Nosotros llegamos hambrientos a la casa.

ما گرسنه به خانه رسیدیم.

در اینجا hambrientos هم شرایط اتفاق افتادن فعل را توصیف می‌کند و هم حالت فاعل را نشان می‌دهد پس از نظر جنس و شمار با فاعل تطابق دارد.

Encontré secas las flores.

گل‌ها را خشک پیدا کردم.

در اینجا secas هم شرایط اتفاق افتادن فعل را توصیف می‌کند و هم حالت مفعول مستقیم یعنی las flores را نشان می‌دهد پس از نظر جنس و شمار با مفعول تطابق دارد.

صفت در نقش بدل

گاهی صفات می‌توانند در نقش بدل برای فاعل جمله بیایند. مثلاً:

María, la más linda, vendrá a visitarme.

ماریا، که زیباترین است، به دیدن من خواهد آمد.

بخش قبل
صفت در جمله در زبان اسپانیایی
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری اسپانیایی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان