انواع اسم در زبان اسپانیایی

انواع اسم در زبان اسپانیایی

tipos de sustantivo


اسم‌ها کلماتی هستند که به افراد، اشیاء، مکان‌ها و یا موضوعات اشاره می‌کنند. در این درس با انواع اسامی آشنا خواهیم شد.

انواع اسم

tipos de sustantivo

تعریف اسامی

اسم‌ها کلماتی هستند که به یک چیز مثلاً libro به‌معنی کتاب، موجود مثلاً mujer به‌معنی زن و یا مفهوم اشاره می‌کنند مثلاً amor به‌معنی عشق. اسامی در زبان اسپانیایی دارای جنسیت هستند و معمولاً همراه با حرف تعریف می‌آیند. نکته دیگر درمورد اسامی زبان اسپانیایی شمار آنهاست. اسامی می‌توانند مفرد یا جمع باشند. در جنسیت و شمار اسامی به توضیح بیشتر این موارد خواهیم پرداخت.

انواع اسم

اسم‌ها در زبان اسپانیایی انواع مختلفی دارند که در ادامه به توضیح آنها خواهیم پرداخت.

اسم عام

sustantivo común

اسم عام اسمی است که بر همه افراد و اشیاء و مفاهیم و حیوانات دلالت کند و بین همه آنها مشترک باشد. مانند کتاب، گربه، دانش‌آموز و ... . این اسامی در زبان اسپانیایی با حروف کوچک نوشته می‌شوند. برای مثال:

La hermana de mi compañera de piso se va de vacaciones con su gato en tren.

خواهر هم‌خانه من با گربه‌اش با قطار به تعطیلات می‌رود.

اسم خاص

sustantivo propio

اسم خاص اسمی است که تنها به یک مؤلفه از یک گروه اشاره می‌کند. این اسامی می‌توانند اسامی اشخاص، مکان‌ها، مناسبت‌ها، مؤسسات و... باشند. اسامی خاص در زبان اسپانیایی با حرف بزرگ شروع می‌شوند.

Marisa se va de vacaciones en Navidad a Australia.

ماریسا برای کریسمس به استرالیا سفر می‌کند.

اسامی قابل شمارش

sustantivos contables

اسامی قابل شمارش به آن دسته از اسامی گفته می‌شود که می‌توانیم آنها را بشماریم. این اسامی هم می‌توانند مفرد باشند و هم جمع. درمورد جمع بستن اسامی در درس شمار اسامی توضیحات بیشتری می‌دهیم.

Quiero una galleta con el café.

با قهوه‌ام یک بیسکوئیت می‌خواهم.

نکته:

اگر اسامی قابل شمارش بعد از فعل بیایند به حرف تعریف یا عدد نیاز دارند.

Póngame una rosquilla.

یک دونات به من بده.

اسامی غیرقابل شمارش

sustantivos incontables

اسامی غیرقابل شمارش آن دسته از اسامی هستند که نمی‌توان آنها را شمارش کرد. این اسامی معمولاً به‌صورت مفرد و بدون حرف تعریف می‌آیند.

Yo no tengo paciencia.

من صبر ندارم.

نکته:

قبل از اسامی غیرقابل شمارش، کمیت‌سنج‌های نامعین مانند poco، mucho، bastante و... می‌آیند. اگر خواستیم به میزان مواد غذایی اشاره کنیم، می‌توانیم به تعداد بسته‌ها، ظرف‌ها و... اشاره کنیم. مثلاً:

Queda poca leche en la despensa.

مقدار کمی شیر در کابینت باقی مانده‌است.

un paquete de azúcar

یک بسته شکر

هشدار:

برخی از اسامی غیرقابل شمارش هستند که به‌صورت جمع می‌آیند. این به این معنا نیست که آنها معنای جمع دارند. با این کلمات مانند یک اسم جمع عادی برخورد می‌کنیم. یعنی اگر فعل، صفت و... همراه آنها آوردیم، همه آنها به‌صورت جمع می‌آیند. برای مثال:

los celos

حسادت

Los celos de un hermano son un sentimiento muy común entre niños pequeños.

حسادت میان خواهرها و برادرها میان بچه‌های کوچک حسی بسیار متداول است.

اسم جمع

sustantivo colectivo

به آن دسته از اسامی که به گروهی از چیزها اشاره دارند و در معنای خود مفهوم جمع دارند، اسم جمع می‌گویند. این اسامی اغلب به‌صورت مفرد می‌آیند.

la gente

مردم

la orquesta

ارکستر

el archipiélago

مجمع‌الجزایر

En nombre de la tripulación, les deseo un buen vuelo.

از طرف خدمه پرواز خوبی برای شما آرزو می‌کنم.

اسم مرکب

sustantivo compuesto

به اسم‌هایی که از ترکیب بیش دو کلمه ایجاد شده‌اند، اسامی مرکب می‌گویند. این کلمات پس از ترکیب شدن به یک کلمه واحد تبدیل می‌شوند و معنای جدیدی دارند. مثلاً کلمه abrelatas که به معنای قوطی‌بازکن است، از ترکیب فعل abrir و اسم lata ایجاد شده‌است.

ویژگی‌های اسامی مرکب

این کلمات به‌صورت یک کلمه واحد و بدون فاصله نوشته می‌شوند.

Espero que hayan metido el paraguas en la maleta.

امیدوارم که چتر را درون چمدان گذاشته باشند.

اگرچه گاهی یک اسم مؤنث درونشان دارند، اما اغلب مذکر هستند.

Los chalecos salvavidas están debajo de sus asientos.

جلیقه‌های نجات زیر صندلی‌هایتان هستند.

وقتی که اشاره به فرد دارند، می‌توانند همراه حرف تعریف مشخص بیایند.

el guardaespaldas

محافظ شخصی (مذکر)

la guardaespaldas

محافظ شخصی (مؤنث)

بسیاری از اسم‌های مرکب به s ختم می‌شوند، اما مفرد هستند.

el paraguas

چتر

کلماتی که می‌توانند اسم باشند:

کلماتی دیگر به‌جز اسم‌ها می‌توانند نقش اسم را در جمله بازی کنند.

مصدر

هنگامی که مصدرها در جایگاه فاعل جمله می‌آیند، می‌توانند اسم باشند. در این مورد ما معمولاً حرف تعریف را حذف می‌کنیم.

El llegar puntual es una virtud. → Llegar puntual es una virtud.

سر وقت رسیدن یک مزیت است.

صفت

وقتی صفت اسمی را توصیف می‌کند، می‌توانیم آن اسم را حذف کنیم و صفت را در نقش اسم استفاده کنیم. در این موارد صفت‌ها معمولاً با حرف تعریف می‌آیند.

Quiero la roja.

من قرمزه را می‌خواهم.

قید

وقتی که قیدها در جایگاه فاعل جمله می‌آیند و حرف تعریف هم می‌گیرند، در واقع نقش اسم گرفته‌اند.

El mal es el tema central de la tesis.

بدی موضوع اصلی پایان‌نامه است.

بخش قبل
انواع اسم در زبان اسپانیایی
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری اسپانیایی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان