Reporting: Reports and Summaries
در این درس میخواهیم درباره گزارههای نقل قول صحبت کنیم. نقل قول در زبان انگلیسی دو نوع است: مستقیم و غیر مستقیم. برای مطالعه در این باره این درس را بخوانید.
در این درس میخواهیم درباره گزارههای نقل قول صحبت کنیم. نقل قول در زبان انگلیسی تنها بیان کردن نظرات یک نفر نیست، بلکه برای نشان دادن و بازگو کردن هر نوع عمل فکری (مثلا guess, decide, think) و هر نوع عمل کلامی (مثلا promise, threaten, explain) باید از گزارههای نقل قول (reporting language) استفاده کنیم.
ما در زبان انگلیسی به دو نوع میتوانیم نقل قول کنیم: نقل قول مستقیم و نقل قول غیر مستقیم.
در نقل قول مستقیم ما عینا حرفهایی که زده شده را نقل میکنیم. در این کاربرد ما گفته افراد را در علامت نگارشی " " قرار میدهیم. (در این نوع نقل قول به هیچ ساختار گرامری خاصی نیاز نداریم.) هنگام ترجمه جمله نقل قول را باید در علامت نگارش «» قرار دهیم.
معمولا برای نقل قول از دیگران از ساختار نقل قول مستقیم استفاده میکنیم.
از نقل قول غیر مستقیم برای اشاره به اعمال فکری (مثلا guess, decide, think) و کلامی (مثلا promise, threaten, explain) استفاده میشود. برای نقل قول غیرمستقیم اغلب جملات در زمان گذشته میآیند.
در نقل قول غیر مستقیم ما معمولا زمان گفته را یک زمان عقبتر میبریم. مثلا اگر در زمان حال صحبت شده در نقل قول غیر مستقیم از گذشته استفاده میکنیم، یا اگر جمله گذشته باشد برای نقل قول غیر مستقیم گذشته کامل میآوریم.
نقل قول | جمله عادی |
---|---|
She said (that) it was raining. | She said, 'look, it's raining.' |
He said he had met him in the theater. | He said, 'I met him in the theater.' |
در نقل قول غیر مستقیم از روشهای مختلفی بهره میبریم که یکی از آنها استفاده از that است:
گذاشتن that در نقل قول غیر مستقیم اختیاری است و میتوانیم جمله را بدون that هم بنویسیم. تغییری در معنی جمله به وجود نمیآید.
از دیگر روشهای نقل قول غیر مستقیم استفاده از واژههای wh یا گزارههایی با if است. زمانی از این روش استفاده میکنیم که بخواهیم پرسش یا جملهای شرطی را دوباره بازگو کنیم. (برای اطلاعات بیشتر به بخش افعال نقل قول مراجعه کنید.)
He was asked what he had been doing the previous night.
از او پرسیده شد که شب قبل چه کارهایی میکرده است.
She explained why she went by train rather than by car.
او توضیح داد که چرا به جای با ماشین رفتن با قطار رفت.
به این نکته توجه داشته باشید که در زبان انگلیسی ما معمولا از نقل قول غیر مستقیم به صورت خلاصه کردن استفاده میکنیم. یعنی دقیقا گفته را با یک زمان عقبتر نمیگوییم، بلکه گفته را تغییر داده و خلاصهای از بیانات گفته شده را نقل میکنیم. به این مکالمه نگاه کنید و در ادامه به خلاصه مکالمه توجه کنید:
اگر بخواهیم مکالمه بین "پیتر" و "ماری" را به طور خلاصه نقل قول کنیم میگوییم:
در نقل قول غیر مستقیم الزامی وجود ندارد که زمان فعل یک زمان به عقب برگردد. به مثال زیر توجه کنید که یک بار در زمان گذشته و یکبار هم در زمان حال آمده است و معنایشان هیچ تغییری نکردهاند:
Andrew said, "I am twenty-two years old and I am at University studying engineering".
اندرو گفت: «من بیست و دو ساله و دانشجوی مهندسی هستم.»
افعالی که در زبان انگلیسی برای نقل قول با مصدر با to میآیند شامل افعال زیر هستند:
1. افعالی که برای بیان افکار و احساسات استفاده میشوند، مثل decide و hope و intend:
نقل قول | جمله عادی |
---|---|
He decided to start all over again. | I think I will start all over again. |
She intended to write to the newspaper about it. | I am going to write to the newspaper about it. |
2. افعالی که اشاره به اعمال کلامی میکنند، مثل agree و promise و refuse:
نقل قول | جمله عادی |
---|---|
He agreed to do the shopping for me. | I can do the shopping for you if you like. |
She refused to help me. | I’m sorry. I would love to help you but I’m afraid I can’t. |
3. افعالی که همیشه با مصدر با to میآیند: (برای اطلاعات بیشتر به بخش افعال + مصدر با to مراجعه کنید.)
نقل قول | جمله عادی |
---|---|
She reminded me to turn the lights out. | I think you should turn the lights out. |
She warned the children not to go in the water. | Be very careful, children. The sea can be very dangerous so please don’t go in the water. |