اسم اشاره در زبان عربی

اسم اشاره در زبان عربی

اسم الاشارة


اسامی اشاره در زبان عربی برای اشاره به شخص یا چیزی معین، در فاصله دور یا نزدیک، به کار می‌روند. در این درس شما با اسامی اشاره آشنا خواهید شد.

اسم اشاره

اسم الاشارة

برای اشاره‌کردن به اشخاص و یا اشياء از اسامی اشاره استفاده می‌کنیم. اسامی اشاره از لحاظ فاصله به دو دسته تقسیم می‌شوند:

  1. اسم اشاره نزدیک
  2. اسم اشاره دور

جنسیت در اسامی اشاره

در زبان فارسی، برخلاف زبان عربی بحث مذکر و مؤنث بودن اسامی مطرح نیست چراکه هم برای جنس مذکر و هم برای جنس مؤنث از یک کلمه یعنی این و یا آن استفاده می‌کنیم.

شمار در اسامی اشاره

در زبان فارسی مبحثی به‌عنوان مثنی نیز مطرح نیست و اسامی اشاره به دو دسته مفرد و جمع تقسیم می‌شوند.

اين ← اين‌ها، آن ← آن‌ها

در زبان فارسی مبحث مثنی مطرح نیست.

اسامی اشاره نزدیک در زبان عربی

در جدول زیر اسامی اشاره نزدیک را مشاهده می‌کنید. اسامی اشاره نزدیک به سه دسته مفرد، مثنی و جمع تقسیم می‌شوند.

جنسیت مفرد مثنی جمع
مذکر هَذَا هَذَانِ/ هَذَيْنِ هؤلاء
مؤنث هَذِهِ هَاتَانِ/ هَاتَیْنِ هؤلاء
  • اسم اشاره نزدیک مفرد در زبان عربی هَذَا و هَذِه می‌باشد که معادل فارسی این است.

هَذِهِ الشَّجَرَةُ بَاسِقَةٌ.

این درخت، بلند است.

هَذَا كِتَابٌ مُفِيدٌ.

این یک کتاب مفید است.

  • اسامی اشاره نزدیک مثنی در زبان عربی هَذَانِ و هَذَيْنِ و هَاتَانِ و هَاتَیْنِ می‌باشد که معادل فارسی این دو است.

تفاوت میان هَذَانِ و هَذَیْنِ و هَاتَانِ و هَاتَیْنِ

اگر دقت کرده باشید برای اسم اشاره مثنی، هر مورد مذکر و مؤنث، دو مورد ذکر شده‌است. اما دلیل آن چیست؟
دلیل آن تفاوت آنان در حالت اعرابی‌شان است. یعنی: انِ در حالت رفع، و ینِ درحالت نصب و جر می‌آید.

جَاءَ هَذَانِ الرَّجُلَان.

این دو مرد آمدند.

همان‌طور که مشاهده می‌کنید در این مثال هَذَان در نقش (فاعل) است و چون فاعل (مرفوع) می‌باشد، در اینجا هَذَانِ آمده‌‌است.

رَأَيْتُ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ.

این دو مرد را دیدم.

همان‌طور که مشاهده می‌کنید در این مثال هَذَيْنِ در نقش (مفعول) است و چون مفعول (منصوب) می‌باشد، در اینجا هَذَيْنِ آمده‌‌است.

  • اسم اشاره نزدیک جمع در زبان عربی هم برای مؤنث و هم برای مذکر هؤلَاء است که معادل فارسی این‌ها می‌باشد.

هَلْ تَرَى هؤلَاءِ الطُّلَّاب؟

آیا این دانش‌آموزان را می‌بینید؟

اسامی اشاره دور در زبان عربی

در جدول زیر اسامی اشاره دور را مشاهده می‌کنید. اسامی اشاره دور به سه دسته مفرد، مثنی و جمع تقسیم می‌شوند.

جنسیت مفرد مثنی جمع
مذکر ذَلِكَ ذَانِكَ/ ذَيْنِكَ اولَئِكَ
مؤنث تِلْكَ تَانِكَ/ تَيْنِكَ اولَئِكَ
  • اسم اشاره دور مفرد در زبان عربی ذَلِكَ و تِلْكَ می‌باشد که معادل فارسی آن است.

ذَلِكَ الكِتَابُ مُفِيدٌ.

آن کتاب، مفید است.

تِلْكَ السَّيَّارَةُ جَمِيلَةٌ.

آن ماشین، زیبا است.

  • اسامی اشاره دور مثنی در زبان عربی ذَانِكَ و ذَيْنِكَ و تَانِكَ و تَيْنِكَ می‌باشد که معادل فارسی آن دو است.

تفاوت میان ذَانِكَ و ذَيْنِكَ و تَانِكَ و تَيْنِكَ

اگر دقت کرده باشید برای اسم اشاره مثنی، هر مورد مذکر و مؤنث، دو مورد ذکر شده‌است. اما دلیل آن چیست؟
دلیل آن تفاوت آنان در حالت اعرابی‌شان است؛ یعنی: انِ در حالت رفع، و ینِ درحالت نصب و جر می‌آید.

  • اسم اشاره دور جمع در زبان عربی هم برای مؤنث و هم برای مذکر اولَئِكَ است که معادل فارسی آن‌ها می‌باشد.

اولَئِكَ رِجَالٌ صَادِقُون.

آن‌ها مردان راستگویی هستند.

مشارالیه

به اسمی که بعد از اسم اشاره می‌آید، مشارالیه می‌گویند.

هَذَانِ المُعَلِّمَانِ حَاذِقَانِ.

این معلمان، ماهر هستند.

ترجمه اسامی اشاره و مشارالیه

اگر بعد از اسم اشاره اسمی بیاید که دارای ال است، لازم است که اسم اشاره به صورت مفرد این و آن ترجمه شود. اما اگر اسمی که بعد از اسم اشاره می‌آید (مشارالیه)، نکره باشد؛ اسم اشاره برطبق صیغه خود و مشارالیه به‌صورت مفرد ترجمه می‌شود.

هَذَانِ المُعَلِّمَانِ حَاذِقَانِ.

این معلمان، ماهر هستند.

در این مثال (مشارالیه) اسمی که بعد از اسم اشاره آمده (ال) دارد، لذا اسم اشاره (مفرد) ترجمه می‌شود.

اولَئِكَ مُعَلِّمَات.

آن‌ها معلم هستند.

در این مثال (مشارالیه) اسمی که بعد از اسم اشاره آمده (نکره) است، لذا اسم اشاره (با توجه به صیغه خود) ترجمه می‌شود.

نقش مشارالیه

اگر اسم دارای ال بعد از اسم اشاره جامد باشد، نقش عطف بیان دارد و اگر مشتق باشد، نقش صفت دارد. (برای تشخیص اسم جامد و مشتق به درس اسامی جامد و مشتق مراجعه کنید.)

هَذَا الرَّجُلُ

این مرد

در این مثال اسم بعد از اسم اشاره (مشارالیه) رَجُل است و رَجُل یک اسم (جامد) است لذا نقش رَجُل در این مثال: (عطف بیان) است.

هَذَا الكَاتِبُ

این نویسنده

در این مثال اسم بعد از اسم اشاره (مشارالیه) الکَاتِبُ است و الکَاتِبُ یک اسم (مشتق) است لذا نقش الکَاتِبُ در این مثال (صفت) است.

اسامی اشاره برای مکان

نزدیک متوسط دور
هُنَا هُنَاكَ هُنَالِكَ

ترجمه اسامی اشاره به مکان

دقت داشته باشید که اسامی اشاره به مکان دو ترجمه دارند:
یکی همان ترجمه آن‌ها به صورت ظرف است به‌معنای اینجا و آنجا.
و ترجمه دیگر آنان به معنای وجود داشتن است.

هُنَاكَ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَنَا.

تفاوت زیادی میان ما وجود دارد.

مبحث عاقل و غیر عاقل در اسامی اشاره

اسامی اشاره مفرد و مثنی، دور و نزدیک، هم برای عاقل و هم برای غیر عاقل استفاده می‌شوند. اما شایان ذکر است که اسامی اشاره جمع یعنی: اولَئِكَ و هؤلَاء، فقط برای جمع عاقل استفاده می‌شوند. برای اشاره به جمع غیر عاقل باید از اسم اشاره مفرد مؤنث استفاده کنیم.

تِلْكَ كُتُبٌ جَيِّدَةٌ.

آن‌ها کتاب‌های خوبی هستند.

معرب یا مبنی بودن اسامی اشاره

اسامی اشاره مبنی هستند و اعرابشان محلی است. به غیر از مثنی‌ها که معرب هستند و در حالت رفع با الف، و در حالت نصب و جر با یاء می‌آیند.

بخش قبل
اسم اشاره در زبان عربی
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری عربی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان