Comfortably Numb


گروه: Pink Floyd
آلبوم: The Wall
ژانر: Psychedelic rock
سال: 1979

Comfortably Numb

بی‌حس و راحت

Hello? (Hello, hello, hello)

Is there anybody in there?

Just nod if you can hear me

Is there anyone home?

Come on (Come on, come on), now

I hear you're feeling down

Well, I can ease your pain

And get you on your feet again

Relax (Relax, relax, relax)

I'll need some information first

Just the basic facts

Can you show me where it hurts?

سلام؟ (سلام، سلام، سلام)

کسی آنجا هست؟

اگر صدایم را می‌شنوی، فقط سرت را تکان بده

کسی خانه هست؟

زود باش (زود باش، زود باش)، حالا

شنیدم حالت خوب نیست

بسیار خب، من می‌توانم دردت را تسکین دهم

و دوباره تو را روی پا بیاورم

آسوده باش (آسوده باش، آسوده باش، آسوده باش)

ابتدا به کمی اطلاعات نیاز دارم

فقط حقایق ابتدایی

می‌توانی نشانم دهی که کجا درد می‌کند؟

There is no pain, you are receding

A distant ship, smoke on the horizon

You are only coming through in waves

Your lips move, but I can't hear what you're saying

When I was a child, I had a fever

My hands felt just like two balloons

Now I've got that feeling once again

I can't explain, you would not understand

This is not how I am

دردی نیست، دارید دور می‌شوید

کشتی‌ای در دوردست در حال دود کردن است

شما فقط دارید با امواج می‌آیید

لب‌هایت تکان می‌خورد، اما نمی‌شنوم چه می‌گویید

وقتی بچه بودم، تب کردم

حس می‌کردم دستانم دو بادکنک هستند

حالا دوباره همان حس را دارم

نمی‌توانم توضیح دهم، شما نمی‌فهمید

من این‌گونه نیستم

I have become comfortably numb

I have become comfortably numb

بی‌حس و راحت شده‌ام

بی‌حس و راحت شده‌ام

Okay (Okay, okay, okay)

Just a little pinprick

There'll be no more

But you may feel a little sick

Can you stand up? (Stand up, stand up)

I do believe it's working good

That'll keep you going through the show

Come on, it's time to go

بسیار خب (بسیار خب، بسیار خب، بسیار خب)

فقط یک سوزن [آمپول] کوچک

دیگر این‌طوری نخواهد بود

اما ممکن است کمی حالت تهوع داشته باشی

می‌توانی بایستی؟ (بایستی، بایستی)

به نظرم دارد خوب اثر می‌کند

با این می‌توانی کنسرت را اجرا کنی

زود باش، وقت رفتن است

There is no pain, you are receding

A distant ship, smoke on the horizon

You are only coming through in waves

Your lips move, but I can't hear what you're saying

When I was a child, I caught a fleeting glimpse

Out of the corner of my eye

I turned to look, but it was gone

I cannot put my finger on it now

The child is grown, the dream is gone

دردی نیست، دارید دور می‌شوید

کشتی‌ای در دوردست در حال دود کردن است

شما فقط دارید با امواج می‌آیید

لب‌هایتان تکان می‌خورد، اما نمی‌شنوم چه می‌گویید

وقتی بچه بودم، نگاهی کوتاه انداختم

از گوشه چشمم

برگشتم که نگاه کنم، اما آن رفته بود

الان دیگر نمی‌توانم رویش دست بگذارم [نمی‌دانم آن چیست]

این کودک بزرگ شده‌است، آن رؤیا تمام شده‌است

I have become comfortably numb

من بی‌حس و راحت شده‌ام

نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری انگلیسی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان