موسیقی فرانسه Je me voyais déjà به همراه متن و ترجمه

موسیقی فرانسه Je me voyais déjà به همراه متن و ترجمه

Je me voyais déjà


گروه: Charles Aznavour
آلبوم: Je me voyais déja
ژانر: chanson française
سال: 1961

Je me voyais déja

خودم را پیشاپیش می‌دیدم

À dix-huit ans j'ai quitté ma province

هجده سالم بود که شهر را ترک کردم

Bien décidé à empoigner la vie

تصمیم گرفته بودم تا سفت به زندگی بچسبم

Le cœur léger et le bagage mince

بار دلم سبک و چمدانم کوچک بود

J'étais certain de conquérir Paris

مطمئن بودم که پاریس را درمی‌نوردم

Chez le tailleur le plus chic j'ai fait faire

نزد باظرافت‌ترین خیاط رفتم

Ce complet bleu qu'était du dernier cri

و کت و شلواری آبی رنگ را سفارش دادم که مد روز بود

Les photos, les chansons et les orchestrations

عکس‌ها، ترانه‌ها و آهنگسازی‌ها

Ont eu raison de mes économies

دلایلی بودند برای زیست من

Je m'voyais déjà en haut de l'affiche

پیشاپیش تصویر خودم را روی پوستر می‌دیدم

En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait

نام من ده برابر بیشتر از نام هر کسی سر زبان‌ها می‌گشت

Je m'voyais déjà adulé et riche

پیشاپیش می‌دیدم که ثروتمند و محبوب شدم

Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient

عکس‌هایم را به طرفدارانم نشان می‌دادند و آنها همدیگر را هل می‌دادند

J'étais le plus grand des grands fantaisistes

من خیال‌پردازترین خیال‌پردازها بودم

Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout

بی‌اندازه موفق شده بودم و مردم مرا ایستاده تشویق می‌کردند

Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste

پیشاپیش خودم را می‌دیدم که در لیستم می‌گشتم

Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou

تا کسی را برگزینم که شبی بتواند از گردنم بیاویزد (و عشق‌بازی کند)

Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage

البته که چهره‌ام‌ زیر گریم پیر شده بود

Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort

ولی صدایم همچنان پابرجا، حرکاتم دقیق بود و توان داشتم

Mon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge

پیر که می‌شدم دلم هم کمی تلخکام شده بود

Mais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore

اما ایده داشتم، شغلم را می‌شناختم و هنوز هم باورش دارم

Rien que sous mes pieds de sentir la scène

فقط صحنه را زیر پایم حس می‌کردم

De voir devant moi un public assis, j'ai le cœur battant

روبرویم جمعیت را می‌دیدم و قلبم می‌تپید

On m'a pas aidé, je n'ai pas eu de veine

کسی کمکم نکرد من خوش‌شانس نبودم

Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent

اما عمیقاً مطمئن بودم که مستعد هستم

Mon complet bleu, y a trente ans que j'le porte

سی سال شده که آن کت و شلوار آبی را می‌پوشم

Et mes chansons ne font rire que moi

ترانه‌هایم فقط خودم را می‌خنداند

J'cours le cachet, je fais du porte à porte

دنبال دستمزد خوانندگی‌ام می‌دوم، از این در به آن در

Pour subsister je fais n'importe quoi

برای امرار معاش به هر دری می‌زنم

Je n'ai connu que des succès faciles

من فقط موفقیت‌های آسان را بلد بودم

Des trains de nuit et des filles à soldats

قطارهای شب را و فاحشگان را

Les minables cachets, les valises à porter

دستمزدهای ناچیز را و چمدان را

Les p'tits meublés et les maigres repas

خانه‌های کوچک را و غذاهای اندک را

Je m'voyais déjà en photographie

پیشاپیش خودم را می‌دیدم که عکسم را می‌گرفتند

Au bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil

عکس ستاره آواز در وسط زمستان میان برف‌ها یا زیر آفتاب وسط تابستان

Je m'voyais déjà racontant ma vie

پیشاپیش خودم را می‌دیدم که روزی قصه زندگی‌ام را تعریف می‌کنم

L'air désabusé à des débutants friands de conseils

و از مشاورهای نابلد سرخورده‌ام

J'ouvrais calmement les soirs de première

شب‌های اول آرام باز می‌کردم

Mille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur

هزاران تلگرام ترسناک را که از سرتاسر پاریس به دستم می‌رسید

Et mourant de trac devant ce parterre

از هراس روی صحنه درحال احتضار بودم

Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs

میان تشویق‌ها و نورها روی سن آمدم

J'ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre

بسیار تلاش کردم تا ترانه‌های بسیاری را منتشر کنم

J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et de la fantaisie

از عشق خواندم، کمدی و فانتزی خواندم

Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre

و حالا چقدر من در سایه خودم تنها هستم و چقدر همه چیز نابودم کرد!

Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris

تقصیر من نبود بلکه مخاطب متوجه هیچ نبود

On ne m'a jamais accordé ma chance

هرگز عشق همراهم نبود

D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent

دیگران با اندکی صدا و پول بسیار معروف شدند

Moi j'étais trop pur ou trop en avance

من خیلی ناب بودم یا جلوتر از زمان خودم

Mais un jour viendra je leur montrerai que j'ai du talent

ولی روزی خواهد آمد که نشان‌شان خواهم داد که استعداد دارم

نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری فرانسه لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان