التصغير
در زبان عربی به منظور تقلیل، تحقیر و یا تحبیب، یک اسم را مصغر میکنند. در این درس با تصغیر آشنا میشویم.
به منظور تقلیل، تحقیر و یا تحبیب، یک اسم را
اگر بخواهیم یک اسم سه حرفی را مصغر کنیم، کافی است آن را در قالب وزن
(رَجُل) یک اسم سه حرفی است، آن را به وزن فُعَيْل بردیم. کلمه به دست آمده (رُجَیْل) است که یک اسم مصغر میباشد و به معنای مردک، مرد کوچک میباشد که هدف از تصغیر در اینجا تحقیر میباشد.
رُجَيْل
مردك، مرد كوچك
(تحقیر)
دُرَيْهِم
شماری اندک از درهمها
(تقلیل)
بُنَيَّ
پسرکم
(تحبیب)
تاء تأنیث در اسم مؤنث باقی میماند.
اگر بخواهیم یک اسم چهار حرفی را مصغر کنیم، کافی است آن را در قالب وزن
دِرْهَم ← دُرَيْهِم
شماری اندک از درهمها
شماری اندک از درهمها، اینجا برای تقلیل و اندک نشان دادن از تصغیر استفاده شدهاست.
وزنهای دیگر اسم مصغر فُعَيْلَة و فُعَيْلَان میباشند.
دقت داشته باشد که در مصغرکردن
عبدلله ← عُبَيْدُالله
عبدلله
الف ممدوده در تصغیر تغییر
حَمْرَاء ← حُمَيْرَاء
سرخ
برای مصغرکردن کلمههای جمع آن را به شکل مفرد خود باز میگردانند و پس از مصغر ساختن مفرد آن، علامت جمع سالم
شُعَراء ← شَاعِر ← شُوَيْعِر ← شُوَيْعِروُن.
شاعران
اسامی که دومین حرف آنها
باب ← بُوَيْب
در
الف مقصوره در تصغير به (ياء) بدل میشود و در ياء وزن
عَصَا ← عُصَيّ
عصا
تصغیر تنها برای اسامی است.