مضاف الیه در زبان عربی

مضاف الیه در زبان عربی

مضاف اليه


اگر بخواهیم اسمی را مشخص کنیم و کمی اطلاعات بیش‌تر راجع‌به آن بدهیم و آن را واضح‌تر سازیم از مضاف ‌الیه استفاده می‌کنیم. در این درس به مبحث مضاف ‌الیه پرداختیم.

مضاف الیه

مضاف اليه

مضاف الیه

اگر بخواهیم اسمی را مشخص کنیم؛ و کمی اطلاعات بیش‌تر راجع‌به آن بدهیم و واضح‌تر سازیم از مضاف‌ الیه استفاده می‌کنیم. در واقع اسمی را به اسم دیگری نسبت می‌دهیم که به اسم اول مضاف و به اسم دوم مضاف ‌الیه گویند.
اعراب مضاف ‌الیه مجرور است.
به مثال‌های زیر توجه کنید:

برای مثال در زبان فارسی به عبارت (درِ کلاس) یک ترکیب اضافی گویند. کلاس به در اضافه شده و گویی آن را واضح‌تر کرده است. اما در زبان عربی:
در مثال (بَابُ المَدْرَسَة)، بَاب مضاف و المَدْرَسَة مضاف الیه می‌باشد. و اعراب مضاف الیه یعنی (مَدْرَسَة) مجرور می‌باشد.

دقت داشته باشید که مضاف هرگز ال نمی‌گیرد. هرگز نون نمی‌گیرد، هرگز تنوین نمی‌گیرد.
یعنی در مثال ذکر شده هرگز باب که مضاف است نمی‌تواند ال بگیرد و یا تنوین نمی‌تواند بگیرد.

در اضافه اگر مضاف اسم مثنی و یا جمع مذکر سالم باشد در هنگام اضافه شدن نون نمی‌گیرد، بدین معنا که نون آن حذف می‌شود.

مُعَلِّمُو المَدْرَسَة

معلمان مدرسه

(مُعَلِّمُو المَدْرَسَة) در اصل (مُعَلِّمُون المَدْرَسَة) بوده که در هنگام اضافه شدن نون از اخر کلمه معلمون حذف شده‌است.

حکم اعرابی مضاف ‌الیه

اعراب مضاف الیه مجرور است. لذا اگر کلمه معرب باشد، اصلی یا فرعی و یا تقدیری خواهد بود و اگر مبنی باشد، محلی است.

ترجمه مضاف الیه

در ترجمه مضاف ‌الیه به فارسی معادل آن را می‌نویسیم.
(کتابه) در اینجا کتاب مضاف و ه مضاف ‌الیه می‌باشد و ترجمه آن بدین صورت است: کتاب او، کتابش.

نکته (کل)

کُل از اسامی دائم الاضافه است که گاهی اوقات مضاف ‌الیه آن محذوف است و در تقدیر است.

ترجمه کُل

  • کُل+ مِن+ اسم مجرور: (ترجمه هر)

كُل مِنَ الرِّجَال

هر یک از مردان

  • کُل+ اسم نکره: (ترجمه هر)

كُل طَالِب يَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَة.

هر دانش‌آموزی به مدرسه می‌رود.

  • کُل+ اسمی که ال دارد: (ترجمه همه)

قَرَأْنَا كُل الدَرْس.

همه درس را خواندیم.

  • کُل+ ضمیر یا اسم موصول یا اشاره: (ترجمه همه)

كُلُّهُ خَيْر.

همه‌اش خیر است.

هرگاه اسمی هم مضاف ‌الیه و هم صفت داشته باشد، در فارسی اوّل صفت سپس مضاف ‌الیه می‌آید ولی در عربی ابتدا مضاف ‌الیه سپس صفت می‌آید.

هُوَ صَديقُـكَ الذَكِي.

او دوست باهوش توست.

در این مثال، ك (مضاف ‌الیه) و الذَکِي (صفت) می‌باشد.

دقت داشته باشید اگر در ترجمه مضاف و مضاف الیه (تر) اضافه کنیم، معنا نمی‌دهد؛ یعنی مضاف الیه ویژگی و صفتی از کلمه را شرح نمی‌دهد. به مثال زیر توجه کنید.

بَابُ المَدْرَسَةِ

در مدرسه

اگر به ترجمه این ترکیب اضافی تر اضافه کنیم اصلاً معنا نمی‌دهد و مدرسه ویژگی در نیست. و این یک ترکیب اضافی است.

مضاف الیه در زبان عربی
بخش بعد
نرم افزار زبان بیاموز

مکالمه، داستان، واژه آموزی و گرامر در زبان بیاموز

هرچیزی که برای یادگیری عربی لازم داری در نرم افزار بیاموز پیدا میکنی!
  • جعبه لایتنر، انواع فلشکارت و آزمون
  • مکالمه، داستان و آموزش شنیداری
  • گرامر و لغت دانی
  • دیکشنری رایگان آفلاین
همین الان دانلود کن  
دانلود اپلیکیشن آموزشی + دیکشنری رایگان